2019-11-12 13:45 |
Во второй номинации, которая в этом году будет вручаться впервые.
Госкомтелерадио закончил прием заявок к участию в конкурсе на соискание премии имени Максима Рыльского и обработал поданные предложения. Об этом говорится на сайте Госкомтелерадио.
В этом году премия будет вручаться в двух номинациях:
за перевод на украинский язык произведений выдающихся зарубежных авторов;
за перевод произведений украинских классиков и современных авторов на языки народов мира.
В номинации за перевод на украинский язык произведений выдающихся зарубежных авторов есть переводы:
Элла Евтушенко. Перевод с английского языка произведения "Дракула" Брэма Стокера, издатель ООО "Издательство "Знание".
Владимир Панченко. Перевод с английского языка произведения "Амулет Самарканда" Джонатана Страуда, издатель ООО "Издательство Ивана Малковича "А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА".
Елена Бросалина (литературный псевдоним – Елена о'лир). Перевод с английского языка произведения "Берен и Лутієн" Дж. Г.Г. Толкина.
Остап Гладкий. Перевод с английского языка произведения "Просто дети" Патти Смит, издатель ООО "Издательство "Виват" и другие.
С полным перечнем представленных работ можно ознакомиться по ссылке.
В номинации за перевод произведений украинских классиков и современных авторов на языки народов мира:
Валерий Киор. Перевод с украинского языка на греческий (урумский) язык издания "Кобзарь" Тараса Шевченко, издатель Зао "Газета "Приазовский рабочий".
Тадей Карабович. Перевод с украинского языка на польский язык сборника поэзии "Топология воображения" Василия Куйбиды, издатель ООО Издательство "Киев – Париж – Дакар".
Напомним, определили номинантов "Книги года ВВС" 2019.
Подробнее читайте на ru.tsn.ua ...