2021-6-2 10:24 |
Стримингова платформа Netflix исправила в субтитрах к российскому фильму "Брат-2" перевод слова "бандеровец" с "украинский нацистский коллаборационист" на "banderite".
Подробнее читайте на news.yandex.ua ...
2021-6-2 10:24 |
Стримингова платформа Netflix исправила в субтитрах к российскому фильму "Брат-2" перевод слова "бандеровец" с "украинский нацистский коллаборационист" на "banderite".
Подробнее читайте на news.yandex.ua ...
Александр Ткаченко Стриминговая платформа Netflix исправила по запросу Министерства культуры и информационной политики Украины исторические неточности в соцсетях одного из своих проектов, где сначала Русь спутали с россией, а Ярослава Мудрого nr2.com.ua »
2022-11-23 12:38
Стримингова платформа Netflix исправила в субтитрах к российскому фильму "Брат-2" перевод слова "бандеровец" с "украинский нацистский коллаборационист" на "banderite". pravda.com.ua »
2021-06-02 10:24
Американский стриминговый сервис Netflix исправил титры к фильму "Брат-2", и теперь слово "бандеровец" в титрах переведено не как "Ukrainian Nazi collaborator" (украинский нацистский коллаборационист), а как "banderite". news.yandex.ua »
2021-06-02 10:12
Нардеп "Голоса" Александра Устинова сообщил, что Netflix исправил в фильме "Брат 2" текстовый перевод слова "бандеровец" с "Ukrainian Nazi collaborator" на "Banderite" glavnoe.ua »
2021-06-02 09:50
КИЕВ. 2 июня. УНН. Стриминговая платформа Netflix поправила перевод слова "бандеровец" в российском фильме "Брат". Об этом написала народный депутат Украины Александра Устинова у себя в Facebook, передает УНН. unn.com.ua »
2021-06-02 09:28
Нардеп сообщила, что обратилась за помощью к диаспоре в США и уже спустя несколько часов перевод во всех местах был изменен. focus.ua »
2021-06-02 09:06