
2024-6-6 12:01 |
В нашем языке часто встречаются словосочетания, которые "прижились" в украинском языке из-за влияния русского. Особенно это касается устойчивых словосочетаний. Одним из таких примеров является словосочетание "принимать участие".
Многолетнее влияние русского языка на украинский привело к появлению многочисленных калькированных выражений, которые прочно укоренились в нашей речи. Среди них – "приймати участь", которое является дословным переводом русского "принимать участие".Как правильно сказать по-украински "приймати участь" — читайте на ТСН.ua.Языковеды однозначно утверждают: единственно правильным в украинском языке является выражение "брати участь". Оно означает активную роль и личный вклад человека в какое-либо событие, действие или процесс. "Брати участь" подчеркивает личную ответственность и вовлеченность.Например, мы говорим: "Завтра ми всі збираємось брати участь у спортивному заході" или "Вона завжди рада брати участь у благодійних акціях". В этих предложениях "брати участь" звучит естественно и отвечает не только духу украинского языка, но и правилам нашего языка.Напомним, ранее мы рассказывали, как правильно сказать по-украински "в том числе".Читайте также: Это не суржик: 6 украинских слов, которые можно смело использовать в своей речи Каких слов нет в украинском языке, но их часто употребляют: вы точно слышали такие Никаких "здрасте" и "привет": как здоровались в Украине 60-80 лет назадПодписывайтесь на наши каналы в Telegram и Viber.
Подробнее читайте на ru.tsn.ua ...



