2019-5-8 17:08 |
Языковед Ирина Фарион считает, что недостатком языкового закона является норма об обучении на языках нацменьшинств. Хотя, согласно решению Конституционного суда, образование и обучение в Украине может осуществляться только на украинском.
Язык меньшинств может изучаться.
"2 слова - "обучение" и "изучение". В чем разница, казалось бы? Но она большая. Это маленькое слово за собой тянет разную государственную программу, разную финансовую нагрузку. Обучение - это весь процесс. То есть приходишь в школу, у тебя там все на языке меньшинства. А изучение - это когда приходишь в школу, там все на украинском, но некоторые предметы могут изучаться на языке меньшинства. Однако в законе это решение Конституционного суда нарушено", - объяснила она в интервью "Главком".
Ирина Фарион обращает внимание на формулировку относительно языка полиции.
"Мне не нравится такая формулировка: "Лица, которые не понимают украинский язык". С ними полиция может говорить на языке, понятном для обеих сторон. Лица, которые не понимают украинский, это кто? Иностранцы? Так и напишите. Потому что я воспринимаю это как лазейку, что любой "сепар" придет и скажет: "Я не понимаю ваш язык", - комментирует языковед.
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Княжицкий инициирует онлайн общение о языковом законе
Недостатком считает и то, что ученые могут выступать на языках ЕС на заседаниях.
"В Латвии и Эстонии запретили применение русского языка в садиках, школах и вузах. И теперь идет дискуссия, из Европарламента им пишут письма обеспокоенности. А Эстония и Латвия отвечают, объясняют, почему так. На этой волне мы могли бы к ним присоединиться. Есть хорошая украинская пословица - " гуртом і батька легше бити". Нам было бы легче отстаивать свои права, тем больше - они это сейчас делают", - добавляет.
25 апреля парламент поддержал во втором чтении и в целом законопроект об обеспечении функционирования украинского языка как государственного.
За проголосовали 278 народных депутатов.
.
Подробнее читайте на gazeta.ua ...