2020-1-23 08:35 |
В моей семье постоянно говорили на русском, на украинском только пели. Хотя дед переехал на Донбасс из Хмельницкой области и украинский был его родным. В школе попытки учительницы привить любовь к государственному языку вызвали противоположный эффект.
До 2004-го я был украинцем только по паспорту. Во время оранжевой революции увидел, что украинцам присущи воля и стремление к самостоятельности. Понял, что это мое. Стал интересоваться культурой и историей, погружаться в украинскую среду, вспоминает 42-летний программист Олесь Штефчук из Харькова.
Он вырос в городе Брянка на Луганщине. В 1994-м приехал в Харьков учиться в университете радиоэлектроники. После учебы остался работать. Три года тому назад перешел на украинский язык. Тогда в сети увидел призыв к участию в акции "Мовомарафон" в течение 25 дней надо было разговаривать исключительно на украинском. После этого продолжил пользоваться им.
К тому же мне очень нравился украинский, но я ленился переходить. Оказалось, что это не так уж и сложно. Только в первый день запинался на употреблении технических терминов. Большинство коллег и продавцов в магазинах будто давно ждали от меня украинского. Говорили "будь ласка" даже там, где я не надеялся.
Самым большим неудобством было то, что я не могу ругаться на украинском, говорить что-то плохое. Дома стало меньше споров. Не хотелось смотреть в словарь, чтобы сказать что-то неприятное близкому человеку. Оставлял свой украинский теплым, без ненависти. Язык меняет изнутри, делает тебя мягче и добрее, питает.
По работе Олесь Штефчук общается с предпринимателями и чиновниками. Заметил, что работники государственных органов реже переходят на украинский. Как-то в центре предоставления админуслуг одна консультант напрямую попросила перейти на русский. В другой раз представитель коммунального предприятия забросил: "Я понимаю, что Вы щирый украинец. Но можете сказать, что вам надо, понятнее?" На это ответил, что оперирую терминологией с их официального сайта, чем удивил собеседника.
Но бывают и наоборот, приятные случаи, говорит Олесь. Одна администраторша "прозрачного офиса" перешла на украинский мгновенно и общалась так, что люди к нам подходили послушать. Было видно, что делала это с удовольствием. Будто ждала такой возможности.
Больше всего переход на украинский поддерживала жена Мария, 37 лет. Она в 2012-м переехала из Москвы и начала учить язык. С сыном Марком все делают на украинском, выбирают соответствующие книги и музыку.
Жена уже говорит целыми фразами, что меня очень радует, рассказывает Олесь. - Совершенствую украинский через мобильное приложение "Р. І. Д. ". Ежедневно на телефон получаю три малоупотребляемые слова. Запоминаю их и использую. Помогает, что пользуюсь исключительно украиноязычными каналами информации.
Считает, что для успешного изучения языка нужно иметь стойкие убеждения. Трудно тем, кто хоть немного сомневается.
На этой земле всегда говорили на украинском, но людей русифицировали, убежден мужчина. Когда твоя позиция шаткая, ты перешел на украинский из-за моды или сопротивления, рано или поздно можешь ее изменить. Я читал историю украинского Донбасса и находил древние переписи населения. Много общался с людьми, которые подтверждали целесообразность перехода. Поэтому у меня не было сомнений.
Говорить на украинском заботиться о безопасности будущих поколений. Язык это инструмент мгновенного узнавания. Помогает особенно в приграничных регионах. Мы это видели во время событий 2013-2014 года. Сейчас это доказывает деятельность "фабрики ботов" пользователей сети, которые пытаются навязывать свои ценности, но общаются через переводчик. Их видно сразу. Российское информационное поле перенасыщено ненавистью и ложью. Поэтому хочу, чтобы мой сын жил в украиноязычном пространстве. Тогда сможет легко идентифицировать чужаков.
.Подробнее читайте на gazeta.ua ...